财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

近日脑子里常常出现读到的一句英文:Get busy living, Or get busy dying.

查查中文,可以有多个翻译:忙着活,或者忙着死;活得精彩,死得安逸;忙死忙活;没心没肺,活着不累;要么好好活,要么赶紧死;汲汲而生,汲汲而死......

但我总感到没有得到要领。

今天早晨,北京雨烟茫茫,人车在雨中相互拥挤着,天空不紧不慢地滴落着雨水,我在雨伞下缓缓溜边移动着步子,突然,我似乎明白了Get busy living, Or get busy dying.的意思:每个人在每分每秒干的每一件事儿,其实无非两个结局:一是有损健康而加快死亡的、一是有益健康而愉快长寿的。比如此刻的雨中,有匆忙着被车碰了车撞了跌倒了等,便是get busy dying,反之,悠悠万事不匆忙,雨中伞下观风景,岂不是难得的get busy living了吗?

想着想着,到医院门口,车多拥挤,不能走神了,今天就想到这儿吧。

话题:



0

推荐

纪小龙

纪小龙

740篇文章 7年前更新

主任医师 教授 硕士、博士生导师,原解放军总医院病理科(1978-2003)主任医师、教授,现武警总医院 肿瘤生物治疗科主任、病理科主任、纳米医学研究所所长。 感谢大家的留言,来不及一一回复,请谅解。读者们有相关咨询或紧急事情请通过以下方式联系: 地址:100039 北京永定路 69 号 网址:http://www.pathology.cn 电话:86-10-88276761 (办) 电子信箱:geexl@126.com

文章